mlwp.jun.pl
Lengyel-Magyar Fórumba Forum polsko-węgierskie

Nyelv/Język/Language - Nyelvórák / Lekcje języka

Maniek - 2010-05-18, 14:44
Post subject: Nyelvórák / Lekcje języka
Önnek meg kell szervezniük a nyelvi órák. Hogyan csináljunk ?
Powinni¶my zorganizować lekcje języka. Jak to zrobimy ?

Talán az elején az ilyen gyakorlati dolgokat ?
Może na pocz±tek takie praktyczne sprawy ?

Shimizu - 2010-05-18, 14:52

I think it's a good idea.
But these words / sentences should be written also phonetically.

My¶lę, że to dobry pomysł.
Ale słowa/zdania powinny być pisane również fonetycznie.

Lanti - 2010-05-18, 14:54

I'm not a very good teacher. :->
Shimizu - 2010-05-18, 15:02

I think that together we manage to do it. ;)
My¶lę, że wspólnymi siłami uda nam się to zrobić.

Maniek - 2010-05-18, 15:05

Hmmm.... Fonetycznie, to trudne :-/ Trzeba by znać oba języki.

Nehéz.

Az iskolában, néha a német képzett elvégzésére párbeszéd a téma.
W szkole ćwiczyli¶my czasem przeprowadzanie dialogów na jaki¶ temat.

Lanti - 2010-05-18, 15:17

Can I send you a Hungarian-Polish language book (Kerényi-Szabó-Varsányi - Tanuljunk nyelveket - Lengyel nyelvkönyv)?
But unfortunately, this is just a Polish language book for the Hungarians. Not inversely.

Maniek - 2010-05-18, 15:23

I have the book [please translated]

Egy kicsit nehéz és valójában a Magyarok.
Trochę trudna jest i rzeczywi¶cie dla Węgrów.

;-)

Azt hiszem, valami egyszerű, mint a gyerekek :-D
My¶lę o czym¶ prostym jak dla dzieci :-D

Lanti - 2010-05-18, 17:03

Maniek wrote:
I have the book [please translated]


Megvan a könyv. [Kérlek fordítsd le.]
:)

Anka - 2010-05-24, 22:01

Anonymous wrote:
Maniek wrote:
Hmmm.... Fonetycznie, to trudne :-/ Trzeba by znać oba języki.

Nehéz.

Az iskolában, néha a német képzett elvégzésére párbeszéd a téma.
W szkole ćwiczyli¶my czasem przeprowadzanie dialogów na jaki¶ temat.


Witam,

ostatnio nabieram wprawy w pisaniu fonetycznym (polski dla Węgrów, węgierski dla Polaków) więc gdyby¶cie potrzebowali przy tym pomocy, piszcie ¶miało :) Sprawa nieco skomplikowana, dlatego że w węgierskim nie ma zgłosek odpowiednich dla niektórych polskich i odwrotnie. Ale chętnie pomogę :)

legutóbb belegyarokolok magam a fonetikus átírásban (lengyel Magyaroknak, magyar Lengyeleknek) hát ha segítséget kellnétek ennél, akkor írjatok le :) kicsit komplikált a dolog, mert magyar nyelvben nincs megfelelő hangok a némelynek lengyelnek és fordítva. De örömmel majd segítek :)

Pozdrawiam


This was my post but I think that I've forgot to log in :D
I hope that this time everything will be ok :)

Lanti - 2010-05-24, 22:14

Anka wrote:

This was my post but I think that I've forgot to log in :D
I hope that this time everything will be ok :)


Hi Anka!

Welcome on the forum! Is that you whom I talking with e-mail? ;)

Maniek - 2010-05-24, 23:51

@ Anka
Tudod, magyar nyelv ? Milyen szinten vagy ? Hol tanulni volt ?
Znasz język węgierski ? Na jakim poziomie ? Gdzie się uczyła¶ ?

Anka - 2010-05-25, 07:21

Lanti wrote:
Anka wrote:

This was my post but I think that I've forgot to log in :D
I hope that this time everything will be ok :)


Hi Anka!

Welcome on the forum! Is that you whom I talking with e-mail? ;)


Ige, az én :) végre volt (és remélem, hogy fogok birni) egy kis időm, hogy írni itt :) nagyon jó az ötlet ez a forum. Gratulálok még egyszer :)

Anka - 2010-05-25, 07:25

Maniek wrote:
@ Anka
Tudod, magyar nyelv ? Milyen szinten vagy ? Hol tanulni volt ?
Znasz język węgierski ? Na jakim poziomie ? Gdzie się uczyła¶ ?


Tak, trochę znam, ale szczerze mówi±c nie mam pojęcia na jakim poziomie jestem :) uczę się sama od jakiego¶ czasu. Niestety jest do¶ć mało materiałów do nauki tego języka ale dla chc±cego nic trudnego :) Widzę, że Ty też piszesz po węgiersku. Rozumiem, że też się uczysz :)

Maniek - 2010-05-25, 18:49

Nie róbmy tu offtopa.
Nem csinál itt offtop.

:arrow: http://mlwp.jun.pl/viewtopic.php?t=13

Maniek - 2010-05-25, 21:31

Film about September. = Film Szeptemberkor. :?:
Lanti - 2010-05-25, 21:39

Maniek wrote:
Film about September. = Film Szeptemberkor. :?:


Film about September. = Film Szeptemberről.
(From something.)

Film in September = Film Szeptemberkor.
(Time.)

Lanti - 2010-06-02, 20:28

I found a good teach video about the Hungarian language. Watch it: :)
http://www.youtube.com/watch?v=WxPKvs7XyoA

Maniek - 2010-10-02, 12:16

hmmm... I have problem.

You have two group of vowel. I can not translate name of this group into english.

First group (1): a o u á ó ú
Second group (2): e i é í ö ő ü ű


(1)
tanár
autóbusz

(2)
rendőrség
ember

Simple, but:

:arrow: mosógép, gáztűzhely. In book I read it is group (2), but I see in this word: o, ó, á.

:arrow: fiatalember, finom. In book I read it is group (1), but I see in this word: e, i.

:?: :?: :?:

Lanti - 2010-10-02, 14:24

First group (1): a o u á ó ú -> Deep vowels
Second group (2): e i é í ö ő ü ű -> High vowels
Wikipedia

If a word have vowels from this two group, this word group is:
Mixed vowels

Maniek - 2010-10-02, 14:49

And tip for it ?
If I have mixed word, how do I know which tip to add ?

Lanti - 2010-10-02, 15:08

Maniek wrote:
And tip for it ?
If I have mixed word, how do I know which tip to add ?


If the word is high vowel -> This word get High voice class affix.
If the word is low or mixed vowel -> This word get Low voice class affix (except the composite words /two and more words writing in one word/, in this case, the dominant is the LAST word in the composite word.

Example for the composite word:
Játéktér = Játék + tér
Playground = Play + ground

This word meaning the same on English and Hungarian. :) In this case, the "tér" word's voice class is the dominant!

Hooppps. This is a wrong example, becouse every vowel are High vowels in this word. But I think the example is good. :)

Maniek - 2010-10-02, 15:26

Fiatalember is high word right ? It is composite word.

And finom is low word ? It is mixed.

Yes ?

Lanti - 2010-10-02, 17:06

Maniek wrote:
Fiatalember is high word right ? It is composite word.


Yes. Becouse:
Fiatal + ember = Young + Men
And yes, this is a High word, becouse the "ember" ending word.

Maniek wrote:
And finom is low word ? It is mixed.

Yes ?


No. The "finom" is a mixed word. That's why this word get low after affix. For example:
- Hogyan ?(How?)
- Finoman. (Gently.)

This word get low affix, becouse the word is a low or mixed word.

Maniek - 2010-10-02, 17:30

Then I have mistake in my book :( Heh, fuck :/
In my book, fiatalember and finom, are low. Heh.

Thanks Lanti :)

Lanti - 2010-10-02, 18:03

Maniek wrote:
Then I have mistake in my book :( Heh, fuck :/
In my book, fiatalember and finom, are low. Heh.

Thanks Lanti :)



Well, I don't know exactly. I translate it what I see on the Wikipedia. :D

There are two different thing to speak and understand the Hungarian language. :D Maybe your book is not wrong. What's in this book?

Maniek - 2010-10-02, 21:54

This book:
http://mlwp.jun.pl/viewtopic.php?t=135

1) And next problem :mrgreen: Is this correct (bold words):

Én tanár vagyok.
Te tanár vagy.
Ö tanár.

Mi tanár vagyunk.
Ti tanár vagytok.
Ök tanár vannak.

2) It is a good conjugation of this verb:

kapok
kapsz
kap

kapunk
kaptok
kapnak

3) Conjugate please a verb: jönni.

Lanti - 2010-10-02, 22:13

Maniek wrote:
This book:
http://mlwp.jun.pl/viewtopic.php?t=135

1) And next problem :mrgreen: Is this correct (bold words):

Én tanár vagyok.
Te tanár vagy.
Ö tanár.

Mi tanár vagyunk.
Ti tanár vagytok.
Ök tanár vannak.


Just the first half correct:
Mi tanárok vagyunk.
Ti tanárok vagytok.
Ők tanárok. -> In this case, the "vannak" word is not used.

Maniek wrote:
2) It is a good conjugation of this verb:

kapok
kapsz
kap

kapunk
kaptok
kapnak


Yes, It's correct:
(Én) kapok.
(Te) kapsz.
(Ő) kap.

(Mi) kapunk.
(Ti) kaptok.
(Ők) kapnak.

Maniek wrote:
3) Conjugate please a verb: jönni.


(Én) jövök.
(Te) jössz.
(Ő) jön.

(Mi) jövünk.
(Ti) jöttök.
(Ők) jönnek.

Maniek - 2010-10-02, 22:18

Oh, great :) Thanks ;)

And you learn polish ? ;)

Lanti - 2010-10-02, 22:22

Maniek wrote:
Oh, great :) Thanks ;)

And you learn polish ? ;)


If I have a little time, a started to learn. :)

Maniek - 2011-06-10, 11:32

Which is correct:

- Én szorgalmas diák.

- Szorgalmas diák vagyok.

?

Lanti - 2011-06-10, 13:37

Mariusz Jarz±bek wrote:
Which is correct:

- Én szorgalmas diák.

- Szorgalmas diák vagyok.

?


The second one. ;)

Miklós - 2011-07-08, 20:56

Hej Mariusz, I want learn polish, but Im bad student...
Maniek - 2011-07-09, 22:58

I can help you if you want ;) You need book to polish language, without it learning is very hard.
Miklós - 2011-07-10, 15:06

I no have book:( and my sound card is dead, so, I no have to much choice:D
Maniek - 2011-07-10, 17:42

So you must buy book. Trust me without book, this idea dosn't have sense and chance for success.

Initially I too try learn hungarian without book, and I wasted time :(

Sandacz - 2011-10-08, 16:22

One years ago, I try to learn Hungarian but I ending. It is too difficult for me :)

So I only like to heard hungarian.

Maniek - 2011-10-08, 17:41

If you have language in school, waiting for future and back to learn hungarian ;)

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group